Translation of "order to ascertain" in Italian


How to use "order to ascertain" in sentences:

I want to do a comprehensive Geographical profile of the area in order to ascertain the Unsub's mental map before it's clouded by our own linkage blindness.
Vorrei stilare un completo profilo geografico dell'area, per rendermi conto della mappa mentale dell'S.I. prima che sia condizionata delle nostre lotte interne.
Hence, it is to the benefit of container manufacturers to use infrared equipment to acquire mold temperatures from time to time in order to ascertain that the cooling is proceeding at an appropriate temperature.
Di conseguenza, i produttori di contenitori possono trarre vantaggio dagli strumenti ad infrarossi per acquisire con una certa regolarità le temperature degli stampaggi, al fine di verificare che il raffreddamento abbia una temperatura adeguata.
Please note that Dukascopy Bank will conduct a screening process in order to ascertain/determine whether Dukascopy Bank would be inclined to enter into cooperation with a certain/given individual or corporation.
Si prega di notare che Dukascopy Europe si riserva il diritto di condurre attività di screening al fine di verificare / determinare l'eventuale collaborazione di Dukascopy Bank con un certo / determinato individuo o società.
The latter shall examine it in accordance with the arrangements agreed at interinstitutional level12 in order to ascertain that it is a straightforward codification, with no changes of a substantive nature.
Quest'ultima la esamina secondo le modalità stabilite a livello interistituzionale12 onde verificare che si limiti ad una mera codificazione, senza modifiche sostanziali.
a) by ensuring close cooperation between the competent authorities in the Member States in order to ascertain the particular situation within the Union of the various activities concerned;
b) assicurando una stretta collaborazione tra le amministrazioni nazionali competenti al fine di conoscere le situazioni particolari all'interno dell'Unione delle diverse attività interessate;
As early as the last century, studies were conducted around the world in order to ascertain the effect of mother smoking on the fetus
Già nel secolo scorso sono stati condotti studi in tutto il mondo per accertare l'effetto del fumo della madre sul feto.
Rather, monetary developments are thoroughly analysed, in conjunction with other indicators in order to ascertain their implications for the risks to price stability over the medium term.
Gli andamenti monetari costituiscono piuttosto l'oggetto di un'analisi approfondita insieme ad altri indicatori, al fine di verificare le loro implicazioni per i rischi relativi alla stabilità dei prezzi nel
(2) In order to ascertain whether a measure satisfies the principle of proportionality, it is for the national court:
2) Per valutare se una misura soddisfi il principio di proporzionalità, spetta al giudice nazionale:
By the way, in order to ascertain its accuracy, we'd have to pick up the phone and call BCD, which is the trip wire that sends in the FBI.
A proposito, per assicurarci che sia accurata dobbiamo chiamare la BCD, che e' il filo che fara' scattare la trappola e arrivare l'FBI.
You see, in order to ascertain the effectiveness of a drug, it has to be judged in a controlled setting against an equal number of patients that are not getting the drug.
Adesso le spiego: per essere sicuri dell'effettiva efficacia di un farmaco, bisogna somministrarlo a un campione di pazienti... e confrontare i dati con quelli di uno stesso gruppo a cui non è stato somministrato.
Rather, monetary developments are thoroughly analysed in relation to the reference value in order to ascertain their implications for the outlook for price stability over the medium term.
Verrà piuttosto condotta un'analisi approfondita degli andamenti monetari in relazione al valore di riferimento, al fine di verificarne le implicazioni per le prospettive di stabilità dei prezzi nel medio periodo.
The notified body shall periodically carry out appropriate inspections and evaluations in order to ascertain that the manufacturer is applying the approved quality system, and shall supply the manufacturer with an evaluation report.
L’organismo notificato deve svolgere controlli periodici intesi ad accertare che il fabbricante mantenga e applichi il sistema di qualità e fornisce al fabbricante una relazione sui controlli stessi.
Records of the types of Sites and pages viewed (i.e., in order to ascertain interests)
Informazioni sui tipi di Siti e sulle pagine visualizzate (ad esempio per risalire agli interessi)
It need not include detailed plans of subassemblies used for the manufacture of machinery, unless knowledge of such plans is essential in order to ascertain conformity with the essential health and safety requirements.
Essa può non comprendere i disegni dettagliati dei sottoinsiemi utilizzati per la fabbricazione delle macchine, salvo se la loro conoscenza è indispensabile alla verifica della conformità ai requisiti essenziali di sicurezza e di tutela della salute.
A divorced wife, in order to ascertain the paternity of a possible or probable offspring, must wait three months before she marries again.
Una moglie divorziata, al fine di accertare la paternità di una possibile o probabile prole, deve attendere tre mesi prima della sua sposa.
In order to ascertain the call of God, we must ask ourselves and understand what pleases God.
Per verificare la chiamata di Dio, dobbiamo domandarci e capire che cosa piace a Lui.
It is in our legitimate interests to engage in surveys with you in order to ascertain certain information for the purposes of how we conduct our business.
Interessi Legitimi. I nostri interessi legittimi sono di condurre sondaggi con Voi per confermare determinate informazioni su come condurre la nostra attività.
With their help, pediatricians analyze the physical changes of the child in order to ascertain his normal development
Con il loro aiuto, i pediatri analizzano i cambiamenti fisici del bambino al fine di accertare il suo normale sviluppo.
Rather, developments in M3 are thoroughly analysed by the ECB, in conjunction with other indicators, in order to ascertain their implications for the risks to price stability over the medium term.
Gli andamenti di M3 costituiscono piuttosto, insieme ad altri indicatori, l'oggetto di un'analisi approfondita da parte della BCE, tesa a verificarne le implicazioni in termini di rischi per la stabilità dei prezzi nel medio periodo.
In order to ascertain the optimal quality of your assembled motors and powertrains, KUKA also designs and implements all required inspection and measuring systems.
Per fissare la qualità ottimale dei motori montati e delle catene cinematiche KUKA concepisce e realizza anche tutti i dispositivi di prova e misurazione necessari.
Such exclusions should, however, be regularly reviewed in order to ascertain whether it is necessary to take action at Union level.
Tali deroghe dovrebbero tuttavia essere riesaminate periodicamente onde accertare l’eventuale necessità di avviare azioni a livello dell’Unione.
The data may be used in order to ascertain responsibility in the event of possible instances of cyber-crime against the sites of the Controller.
I dati potrebbero essere utilizzati per l'accertamento di responsabilità in caso di ipotetici reati informatici ai danni del siti del Titolare.
The Commission should be able to monitor and verify such compliance in order to ascertain that this Regulation is being uniformly enforced.
La Commissione dovrebbe essere in grado di monitorare e verificare tale osservanza per accertarsi che l'applicazione del presente regolamento sia uniforme.
The Administrative Court referred questions to the Court of Justice in order to ascertain whether the Treaty provisions on freedom of establishment must be interpreted as precluding such legislation.
Il tribunale amministrativo si è rivolto alla Corte di giustizia al fine di stabilire se le disposizioni del Trattato relative alla libertà di stabilimento debbano essere interpretate nel senso che esse ostano a tale normativa.
In order to ascertain the consumption values accurately and verifiably, the three trucks have already travelled the identical route, fully laden and under completely realistic conditions.
Per poter determinare e registrare in modo esatto e certificato i valori di consumo, i tre veicoli hanno precedentemente percorso esattamente lo stesso tragitto a pieno carico e in condizioni assolutamente realistiche.
In order to ascertain the relative humidity please enter the air temperature and then the relative humidity.
Per il calcolo dell'umidità vi preghiamo di indicarci prima la temperatura dell'aria e poi l'umidità relativa.
(8) The results of the catalyst and common learning actions of the programme should be adequately disseminated, in order to ascertain replication, publicity and transparency.
(12) I risultati delle azioni catalizzatrici e delle azioni comuni di apprendimento del programma dovrebbero essere adeguatamente diffusi, per garantirne riproduzione, pubblicità e trasparenza.
1.4636168479919s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?